Polskie znaki w Kaffeine

Polskie znaki w Kaffeine

Autor: Admin

Data: 22 lipiec 2005

Kategoria: Archiwum

Odsłon: 11016

Tagi:

Artykuł może być już niekatualny - Zawarte w nim porady mogą nie działać prawidlowo na nowszych wydaniach openSUSE

Rozwiązanie tego problemu jest proste i wymaga wpisaniu kilku liter w odpowiednim pliku. Operacja polega na wy edytowaniu pliku

/home/”nazwa użytkownika”/.Kaffeine/config

Nie wiesz co wybrać lub wpisać w miejscu "nazwa użytkownika" zjedz na dół
Plik config jest standardowym plikiem tworzonym podczas pierwszego uruchomienia odtwarzacza filmów i multimediów Kaffeine. Znajduje sie w nim zapis wszystkich ustawień odtwarzacza nas interesuje linijka

#misc.spu_src_encoding:iso-8859-1

zmieniamy ta linijkę aby wyglądała następująco:

misc.spu_src_encoding:Windows-1250

Dla ciekawskich:
Usunęliśmy znaczek # z początku linijki znaczek ten jest dawany przed komentarzem co oznacza ze tekst za nim nie będzie uznawany jako ważny podczas czytania konfiguracji dlaczego wiec prawie cały plik konfiguracyjny zawiera ten znaczek na początku prawie wszystkich linijek? Odpowiedź jest prosta dzięki tak zbudowanym plikom konfiguracyjnym możemy w łatwy sposób odnaleźć rzecz która chcemy zmienić i dokonać zmiany. Przypuśćmy ze plik zawierałby tylko kilka linijek wszystkie bez znaczka # wtedy gdybyśmy chcieli dodać jakiś parametr lub zmienić go musielibyśmy szukać “gdzieś” jaki dokładnie tekst odpowiada za ten parametr. Tak możemy po prostu wybrać to co nas interesuje ze wszystkich możliwych parametrów. Taka konstrukcja jest stosowana we wszystkich plikach konfiguracyjnych w niektórych posunięto sie dalej gdyż pod każdym parametrem znajduje sie dokładne wytłumaczenie do czego służy dany parametr.

W miejscu iso-8859-1 wpisaliśmy Windows-1250 Po prostu zmieniliśmy kodowanie znaków na znaki w jakich są prawie wszystkie polskie napisy do filmów to jest są tworzone dla Windows'a i w jego stronie kodowej.

Strona kodowa: Każdy znak odpowiada pewnej wartości binarnej. Strony kodowe określają jaka dokładnie litera odpowiada danej wartości w przypadku alfabetu Łacińskiego wartości binarne liter i cyfr sie nie zmieniają jednak wartości innych znaków sie zmieniają i w rożnych stronach kodowych oznaczają całkowicie co innego co widzieliśmy przed zmiana strony kodowej wyświetlanych napisów komputer podczas czytania plików a właściwie polskich znaków przyporządkowywał im inne znaki z innej strony kodowej.

“nazwa użytkownika” W Linux'ie wszystkie ustawienia programów są spersonalizowane wiec każdy użytkownik może mieć całkowicie inne ustawienia (programy pulpit moje dokumenty itd.) wszystkie te dane znajdują sie w katalogu o nazwie użytkownika a wszystkie te katalogi wszystkich użytkowników znajdują sie w katalogu “home”

Komentarze (6)

Gość Data: 2006-01-01 23:33:43Odpowiedz

hmmm

a ja nie mam takiego katalogu a uzywam Kaffeine i co mam zrobic??:P

Gość Data: 2006-01-18 20:07:36Odpowiedz

ehh

to katalog ukryty

Gość Data: 2006-01-20 11:28:58Odpowiedz

ja tego katalogi nie moge znaleść pomimo, mam właczoną opcje przeglądania plików ukrytych

Gość Data: 2006-01-20 11:43:19Odpowiedz

to jest tu: ~/.kde/share/config/kaffeinerc

Gość Data: 2006-02-01 02:46:28Odpowiedz

nie znalazlem tego wiersza w pliku. Zrobilem to bezposrednio w Kaffeine: Settings|Xine Engine Parametrs|Subtitles i w 3 polu wpisalem Windows-1250

Twój komentarz został donany

maciupeq Data: 2006-04-18 09:50:24Odpowiedz

Mam Kaffeine 0.8.1 i nic nie muszę przerabiać,bo ma możliwość ustawienia silnika na MPlayer